.:. 草榴社區 » 技術討論區 » (原创)《论语》第一句,你真的读懂了吗?
--> 本頁主題: (原创)《论语》第一句,你真的读懂了吗? 字體大小 寬屏顯示 只看樓主 最新點評 熱門評論 時間順序
gogolpp


級別:新手上路 ( 8 )
發帖:355
威望:62 點
金錢:102830 USD
貢獻:59 點
註冊:2010-03-08


(原创)《论语》第一句,你真的读懂了吗?



《说文解字》里说:
“习,数(shuò)飞也。”
“数飞”就是“多次飞翔”的意思,
这是“习”字的本义。
古人称理论知识的训练为“学”,
称生活实践的体验为“习”。
因此,“学而时习之”中,
习的意思可以理解为“练习”,
毕竟,我们经常说“习武之人”,
不就是练武之人的意思嘛!
再引申一层,
“习”字可以解释为“实践”!
也就是书本上学到的知识,
在实践中去运用,
得到了验证,
进而体会到“学以致用”的快乐!
举个例子,
我们上初中的时候,
都在课本上学过,
海拔每上升100米,
气温下降0.6℃。
我就问你,
你学到这个知识点,
经常复习,
会感到快乐吗?
我想大多数人的回答应该是否定的。
换一个情景,
你掌握了这个知识点,
然后有机会去爬山登高望远,
身临其境体会到,
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
我相信,
这时候你会真的感到快乐,
原来书本上讲的知识,
真的是这样子啊,
好神奇好开心啊!
因此,
“学而时习之,不亦说乎”,
可以翻译成:
“学到的知识经常去实践验证,
做到学以致用,
这难道不是一件很快乐的事情吗?”
再上升一个维度,
也就是我们常说的,
理论联系实际的原则。
强化理论学习,
武装头脑、指导实践、推动发展!
读书的目的是形成一个能活学活用,
有灵魂,有思想,有独立人格的人。
而不是一个只会死记硬背,
生搬硬套的书呆子,
也不是一个知识存量很大,
而不会糅合,整理,不会提取的数据库。
毕竟古人云:
“尽信书则不如无书”。


赞(26)
DMCA / ABUSE REPORT | TOP Posted: 06-11 17:00 樓主 引用 | 發表評論
ylxnrGR


級別:光明使者 ( 14 )
發帖:42375
威望:4220 點
金錢:132 USD
貢獻:733716 點
註冊:2016-09-08


看看了
TOP Posted: 06-11 17:03 #1樓 引用 | 點評
东光太郎


級別:俠客 ( 9 )
發帖:1144
威望:130 點
金錢:3331 USD
貢獻:280 點
註冊:2025-03-06

感谢分享
TOP Posted: 06-11 17:08 #2樓 引用 | 點評
真無


級別:俠客 ( 9 )
發帖:1501
威望:151 點
金錢:12 USD
貢獻:712 點
註冊:2024-08-31

感谢分享
TOP Posted: 06-11 17:17 #3樓 引用 | 點評
大头亮剑


級別:精靈王 ( 12 )
發帖:13147
威望:1620 點
金錢:60424 USD
貢獻:6 點
註冊:2024-09-24

! 
TOP Posted: 06-11 17:42 #4樓 引用 | 點評
春皋


級別:騎士 ( 10 )
發帖:3070
威望:353 點
金錢:114204 USD
貢獻:0 點
註冊:2022-01-01

看看,上小草受教育
TOP Posted: 06-11 17:43 #5樓 引用 | 點評
日到春暖花开


級別:精靈王 ( 12 )
發帖:4181
威望:1618 點
金錢:59632 USD
貢獻:28552 點
註冊:2018-03-21

接下来两句读懂了吗?
------------------------
X


點評

    TOP Posted: 06-11 17:47 #6樓 引用 | 點評
    三界唯心


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:49362
    威望:4932 點
    金錢:184060 USD
    貢獻:900 點
    註冊:2019-11-29

    该改的教材不改:时而死习之,不亦悦乎~ 
    TOP Posted: 06-11 18:26 #7樓 引用 | 點評
    归来的奥特曼


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:1218
    威望:140 點
    金錢:3357 USD
    貢獻:100 點
    註冊:2025-02-20

    感谢分享
    TOP Posted: 06-11 19:37 #8樓 引用 | 點評
    怪蛋


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:15963
    威望:1800 點
    金錢:2200712 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2008-08-13

    感谢分享
    TOP Posted: 06-11 19:40 #9樓 引用 | 點評
    苏筱熙


    級別:光明使者 ( 14 )
    發帖:90967
    威望:38837 點
    金錢:34673 USD
    貢獻:69 點
    註冊:2012-09-01

    谢谢分享
    ------------------------
    7
    TOP Posted: 06-11 19:51 #10樓 引用 | 點評
    赵氏孤儿


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:14406
    威望:1484 點
    金錢:6149030 USD
    貢獻:22955 點
    註冊:2018-12-14


    儒家的垃圾玩意  hetui~ 就完事了
    TOP Posted: 06-11 20:22 #11樓 引用 | 點評
    convux


    級別:新手上路 ( 8 )
    發帖:228
    威望:33 點
    金錢:317 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2024-12-28

    感谢分享
    TOP Posted: 06-11 20:24 #12樓 引用 | 點評
    更吹落星如雨


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:1599
    威望:162 點
    金錢:4223 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2023-02-01

    1024
    TOP Posted: 06-11 20:49 #13樓 引用 | 點評
    nanning


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:19416
    威望:1055 點
    金錢:9449557 USD
    貢獻:21556 點
    註冊:2011-06-06

    想表达什么
    TOP Posted: 06-11 20:56 #14樓 引用 | 點評
    这是个问题啊


    級別:風雲使者 ( 13 )
    發帖:53605
    威望:5416 點
    金錢:445 USD
    貢獻:75659 點
    註冊:2021-01-01

    感谢分享
    TOP Posted: 06-11 21:03 #15樓 引用 | 點評
    沉睡的木玛


    級別:風雲使者 ( 13 )
    發帖:53605
    威望:5416 點
    金錢:445 USD
    貢獻:75659 點
    註冊:2018-11-16

    谢谢分享
    TOP Posted: 06-11 21:03 #16樓 引用 | 點評
    鸭打鹅


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:44524
    威望:4426 點
    金錢:110 USD
    貢獻:21692 點
    註冊:2022-02-02


    支持发帖
    TOP Posted: 06-11 21:03 #17樓 引用 | 點評
    QinBeast


    級別:騎士 ( 10 )
    發帖:4294
    威望:430 點
    金錢:1462 USD
    貢獻:1273 點
    註冊:2018-06-18

    理论联系实际才是真谛
    TOP Posted: 06-11 21:23 #18樓 引用 | 點評
    無塵203


    級別:騎士 ( 10 )
    發帖:3293
    威望:331 點
    金錢:124 USD
    貢獻:13 點
    註冊:2017-07-12

    时间太久忘了,在复习
    TOP Posted: 06-11 21:55 #19樓 引用 | 點評

    .:. 草榴社區 -> 技術討論區

    快速回帖 頂端
    內容
    HTML 代碼不可用

    使用簽名
    Wind Code自動轉換

    按 Ctrl+Enter 直接提交